Origin of doublets and triplets in legal writing and research

Some English technical terms were retained, however see Anglo-Saxon law: This is a feature of legal style that continues to the present day. As a result, non-native English speaking legal professionals and law students increasingly seek specialist training in legal English, and such training is now provided by law schools, language centres, [14] private firms and podcasts [15] that focus on legal language.

Legal English

Some English technical terms were retained, however see Anglo-Saxon law: This is a feature of legal style that continues to the present day. Sometimes there was little ambiguity to resolve and the pairs merely gave greater emphasis, becoming a stylistic habit.

Break down enumerations into parallel provisions. Use of phrasal verbs. For a long document, make a table of contents. For example, a give and take refers to two-way or mutual flexibility, whereas give or take means a numerical approximation. Others are somewhat in between these extremes because they are more subtle figures of speechsynecdochesmetaphorsor hyperboles like cat and mouse, sick and tired, barefoot and pregnant, rags to riches.

There is no single clear reason for this, although the influence of French grammatical structures is certainly a contributory factor.

This arose from a widespread idea among lawyers that punctuation was ambiguous and unimportant, and that the meaning of legal documents was contained only in the words used and their context.

Statements consisting only of original research should be removed. If you still can't understand it, cut it. There were at least three periods of borrowing: Jump to navigation Jump to search The expression " surf and turf " is a Siamese twin. For example, the said John Smith. Language and dialect for details.

Doublet (linguistics)

So rather than a person "enunciating" a "narrative" or recollecting about a situation, a legal brief will instead declare that a person deposes and says something pertinent.

Fowlera renowned lexicographer. Use of pronominal adverbs. FromLatin was the language of formal records and statutesbeing replaced by English in the Proceedings in Courts of Justice Act In prehistoric Britaintraditional common law was discussed in the vernacular see Celtic law.

Further, legal English is useful for its dramatic effect: One aspect of archaic legal drafting — particularly in conveyances and deeds — is the conspicuous absence of punctuation.

Siamese twins (linguistics)

Modern English vocabulary draws significantly from Germanic languages, French, and Latin, the lattermost often by way of French. Prefer the active voice over the passive. For example, the same, the said, the aforementioned etc. They are used in legal English primarily to avoid repeating names or phrases.

Examples of this are null and void, fit and proper, due care and attention, perform and discharge, terms and conditions, dispute, controversy or claim, and promise, agree and covenant. The forward linguistic path also reflects cultural and historical transactions; often the name of an animal comes from Germanic while the name of its cooked meat comes from Romance.

Following the Norman invasion of England inAnglo-Norman French became the official language of legal proceedings in England for a period of nearly years until the Pleading in English Act and continued in minor use for another yearswhile Medieval Latin was used for written records for over years.

Roman Britain after the conquest beginning in AD 43 followed Roman legal tradition, and its legal language was Latin.

Legal English

The legal language and legal tradition changed with waves of conquerors over the following centuries. Use of terms of art.

Whereas legal language in the Medieval period combined Latin, French, and English to avoid ambiguity. Unsourced material may be challenged and removed. In the passage of time since spick and span was coined, the origin and meaning of the word spick has been utterly forgotten; it has become a fossil word that never appears outside the familiar phrase.

The exams focus on the aspects of legal English noted as lacking by lawyers. Style[ edit ] InDavid Crystal proposed a stylistic influence upon English legal language. For example, the same, the said, the aforementioned etc. Modern English vocabulary draws significantly from Germanic languages, French, and Latin, the lattermost often by way of French.

These terms of art include ordinary words used with special meanings. The most important of these differences are as follows:Doublets and Triplets in English Legal Language TranslationPapers Bali / November 26, One of the linguistic peculiarities of English legal language is. Doublets can develop in various ways, according to which route the two forms took from the origin to their current form.

Complex, multi-step paths are possible, though in. Legal English is the type of English as used in legal writing. There are different kinds (genres) of legal writing: for example, (a) academic legal writing as in law journals, (b) juridical legal writing as in court judgments, and (c) Use of doublets and triplets.

Legal doublet

As noted above, the mix of languages used in early legalese led to the. Genre conventions for contracts and contract writing. Genre conventions for contracts and contract writing. The plain language movement advocates that doublets and triplets be removed from.

The standard explanation for legal doublets and triplets is that in England after the 11th century, the language used in courts shifted gradually from Latin to French to English, leading scriveners to use words and phrases from two or three langua.

pronouns and collocations of synonyms (doublets and triplets), etc. These means allow to achieve the most possible accuracy and objectivity in legal texts but make them complicated and difficult.

Download
Origin of doublets and triplets in legal writing and research
Rated 5/5 based on 39 review